
যখন কেউ কোন অন্যায় কাজ করে এবং সব সময় অন্যের উপর দোষ চাপানোর চেষ্টা করে তখন আমাদের ভেবে দেখতে হবে যে এক হাতে তালি বাজে না। আপনি কখনই এক হাত দিয়ে তালি বাজাতে পারবেন না এবং এর জন্য আপনার দুই হাতের প্রয়োজন হবে। তেমনি ভাবে কোন ধরনের অন্যায় বা অপরাধ সংঘটিত হওয়ার ক্ষেত্রে দুই পক্ষ সবসময় জড়িত থাকে। তবে কোন পক্ষ প্রত্যক্ষভাবে জড়িত থাকে এবং কোন পক্ষ পরোক্ষভাবে জড়িত থাকে। মূলকথা হলো এক বা একাধিক ব্যক্তি এর সঙ্গে জড়িত থাকবে এবং এক্ষেত্রে যে কোনভাবেই থাকার চেষ্টা করবে।
আপনি যখন চোখের সামনে কোন অন্যায় কাজ করার জন্য দেখলেন এবং তার বিরুদ্ধে প্রতিরোধের না করলে সেটি ও অন্যায় করার কাজে সহায়তা করার শামিল। তাই চোখের সামনে যখন কোনো খারাপ কাজ দেখবেন বা অন্যায় দেখবেন তখন নিজের সামর্থ্য অনুযায়ী আমাদের প্রতিরোধ করতে হবে। আর কেউ যদি সব সময় নিজের নিরাপত্তার জন্য অন্যের ওপর দোষ চাপিয়ে থাকে তাহলে বুঝতে হবে যে সেই ব্যক্তি কোন না কোন ভাবে জড়িত রয়েছে এবং ভালো করে খোঁজ নিতে গেলে দেখা যাবে যে সেই ব্যক্তি হয়তো প্রত্যক্ষ বা পরোক্ষভাবে জড়িত রয়েছে। তাই এই সমাজের যে সকল অন্যায় বা অপরাধ সংগঠিত হচ্ছে তার জন্য কোন না কোন কিছুর সহায়তা রয়েছে।
তাই কোনো কিছুকে অন্যায় সাব্যস্ত করার উদ্দেশ্যে ভালো করে আমাদের দেখভাল করতে হবে এবং এর সঙ্গে কারা কারা জড়িত আছে না যদি বুঝতে পারি তাহলে অপরাধের আওতায় এনে সমান ভাবে শাস্তি প্রদান করা যাবে। সেই জন্য আপনাদের উদ্দেশ্যে আমাদের ওয়েবসাইটে এক হাতে তালি বাজে না এর ইংরেজি অনুবাদ নিয়ে এসেছি এবং এই অনুবাদ আপনারা নিচে গেলে দেখতে পারবেন। বিভিন্ন পরীক্ষায় এই প্রবাদের ইংরেজি অনুবাদ করতে বলা হয় অথবা ইংরেজি থেকে এটির বাংলা অনুবাদ করতে বলা হয়। সেই ক্ষেত্রে আপনারা গিয়ে নিচে ইংরেজি ট্রান্সলেশন দেখতে পারবেন এবং টাইটেল থেকে আপনারা বাংলা অনুবাদ দেখে নিতে পারছেন বলে মনে করি।
= It takes two to make a quarrel.
তবে সমাজের একজন সচেতন নাগরিক যদি হয়ে থাকেন এবং সব সময় যদি নিজের ভাল চাও তাহলে কোন ধরনের খারাপ কাজের সঙ্গে নিজেকে না জড়িয়ে ভালো পথে চলাচল করুন। এতে যেমন আপনি নিজের মঙ্গল করতে পারবেন তেমনি ভাবে সমাজের বিভিন্ন ধরনের অন্যায় থেকে নিজেকে বিরত রাখতে পারবেন। আপনি ভালো তো সকলেই ভাল এবং নিজে বাঁচলে বাপের নাম একথাটি মাথায় রেখে অন্যের উপকার করতে হবে এবং অন্যায় কাজে এ ধরনের কোনো প্রশ্রয় দেওয়া যাবে না।
Leave a Reply