আপনারা কি কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা এর ইংরেজি অনুবাদ জানতে চান? আজকে আমাদের ওয়েবসাইটে আপনাদের সুবিধার জন্য কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা এই প্রবাদের ইংরেজি অনুবাদ দিয়ে দেওয়া হয়েছে এবং মাধ্যমিক পর্যায়ের শিক্ষার্থী থেকে শুরু করে ভর্তি পরীক্ষার্থী এবং চাকরিপ্রত্যাশী সকলেই এখান থেকে এই তথ্য সংগ্রহ করে নিতে পারবেন। তাই পড়ালেখা সুন্দর ভাবে চালিয়ে যাওয়ার জন্য আপনাদের উদ্দেশ্যে আমাদের ওয়েবসাইটে বিভিন্ন গুরুত্বপূর্ণ টপিক নিয়ে খুব সহজভাবে আলোচনা করা হয়ে থাকে এবং আপনাদের চাহিদা অনুযায়ী তথ্য সরবরাহ করা হয়ে থাকে।
আজকে আমাদের ওয়েবসাইটের এই পোষ্টের আলোচ্য বিষয়বস্তু হলো কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা এর অর্থ কি এবং এর ইংরেজি অনুবাদ। কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা বলতে গেলে নির্দিষ্ট কোনো কাজ সম্পন্ন করার জন্য আমরা যে নির্দিষ্ট মাধ্যম ব্যবহার করে সেটাকে বোঝানো হয়ে থাকে। সাধারণত বিভিন্ন থ্রিলারধর্মী বই অথবা সিনেমাতে আমরা দেখতে পাই যে একজন শত্রুকে শেষ করার জন্য আরও একজন শত্রুকে ব্যবহার করা হয়ে থাকে। সিনেমার একাংশে উভয় শত্রু মৃত্যুবরণ করে।
এক্ষেত্রে একজন কেন্দ্রীয় চরিত্র কে কখন মৃত্যুবরণ করতে হয় না এবং শত্রু দমনের জন্য একজন কেন্দ্রীয় চরিত্রের কোন ক্ষতি হয় না।এক্ষেত্রে সেই বইয়ের কেন্দ্রীয় চরিত্র সবসময় কাঁটা দিয়ে কাঁটা তুলতে থাকলো এবং এর ক্ষেত্রে তার কোনো ঝামেলা হলো না। আবার অনেক সময় বিভিন্ন দুষ্টু প্রকৃতির লোক দুষ্টু কাজ সম্পন্ন করার জন্য অন্য লোককে ব্যবহার করে থাকে।
অর্থাৎ নিজের কার্যসিদ্ধির জন্য যখন আমরা নিজেরা কাজ না করে অন্য কোন মানুষকে ব্যবহার করে থাকে এবং এই মানুষ যখন বুঝতে পারে না যে তাকে দিয়ে কোনো কার্য সিদ্ধি উদ্ধার করা হচ্ছে তখন এটাকেই বলা হয়ে থাকে কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা। তাই আমাদের সমাজে এমন অনেক মানুষ রয়েছে যারা নিজেরা সরাসরি জড়িত থাকার পরেও নিজের কাজ না করে অন্য কোন ব্যক্তিকে ব্যবহার করে নিজের কার্যসিদ্ধি করে। তাই সকল ব্যক্তি থেকে আমাদের সাবধানে থাকতে হবে।
= Using a thorn to remove a thorn.
আমাদের অজান্তে যেন কেউ আমাদের ব্যবহার করতে না পারে সেদিকে যদি আমরা খেয়াল রাখতে পারি তাহলে আমাদের জন্য তা হবে মঙ্গল জনক। তাছাড়া অন্য কোনো ব্যক্তির অজ্ঞাতে যদি আমরা বুঝতে পারি তাকে ব্যবহার করা হচ্ছে এবং অন্য কোন ব্যক্তি এই ফায়দা লুটে নিচ্ছে তাহলে ভিকটিমকে সব সময় আমরা সাহায্য করার চেষ্টা করব।
Leave a Reply